Collection: Abstract painting

Our Artists

This page introduces the artists who provide their works to our store. We feature a diverse group of artists from Japan and around the world, including painters, illustrators, and textile designers, who freely cross the boundaries between art and design, without being confined to traditional categories.

Artists
  • 文字が「見るもの」に変わる|タイポグラフィアート

    Turning letters into something to see|Typograph...

    Letters have meaning, but that's not all. There is shape. There is weight. There is space. Typography art is an expression that uses all of these to convey atmosphere and...

    Turning letters into something to see|Typograph...

    Letters have meaning, but that's not all. There is shape. There is weight. There is space. Typography art is an expression that uses all of these to convey atmosphere and...

  • 井上陽子さんの新作コラージュ&ドローイング作品をご紹介します。

    井上陽子さんの新作コラージュ&ドローイング作品をご紹介します。

    画像はまるでアンティークカフェのような井上さんのアトリエ   フランスの格言をモチーフに、言葉・色・素材が幾重にも重なり合う、井上陽子さんによるコラージュ&ドローイングの融合作品3点をご紹介します。タイポグラフィアートとしての表情も持ちながら、「好みと色彩について議論すべからず」「禍を転じて福となす」「時代が変われば風習も変わる」——普遍的なフランスの格言たちが、色と形を纏い、新たな表情で語りかけてきます。ぜひ間近でご覧ください。   「2022-02」 「好みと色彩について議論すべからず」「禍を転じて福となす」——二つのフランスの格言を軸に構成された、井上陽子さんによるコラージュ&ドローイングの融合作品です。ティールブルーとベージュの大胆な色面構成に、黒い縦のラインが鋭いアクセントを加え、言葉と素材、色と余白が幾重にも重なり合います。 「2024-02」 「禍を転じて福となす」「時代が変われば風習も変わる」——フランスの格言が層を成すように刻み込まれた、井上陽子さんによるコラージュ&ドローイングの融合作品です。グレーを基調とした落ち着いた色調の中に、大きな文字の造形と「temps,(時)」の言葉が浮かび上がり、一点だけ置かれた鮮やかなブルーの円が静かな存在感を放ちます。時間と変化をテーマにした、奥行きのある一枚です。 「2025-14」 古書を思わせるページを土台に、鮮烈な赤と深みのある紺の色面が力強く対峙する、井上陽子さんによるコラージュ&ドローイングの融合作品です。「ADELINE」の文字や判読しきれない手書きの走り書き、右下の金色のテクスチャが重なり合い、時間の堆積を感じさせる独特の世界観を生み出しています。余白と密度の緊張感あるバランスが印象的な一枚です。 井上陽子 / Yoko Inoue京都造形芸術大学、洋画コース卒業。世界中を旅して目にした風景や日本での日常の景色を、自身というフィルターを通し、ドローイングやコラージュ作品として発表している。通常の創作活動以外にも、書籍表紙やCDジャケットへの作品提供、著書の出版など、さまざまな境界を越えて活動中。 井上さんの作品はこちらから 井上さんの深堀コラムはこちらから  

    井上陽子さんの新作コラージュ&ドローイング作品をご紹介します。

    画像はまるでアンティークカフェのような井上さんのアトリエ   フランスの格言をモチーフに、言葉・色・素材が幾重にも重なり合う、井上陽子さんによるコラージュ&ドローイングの融合作品3点をご紹介します。タイポグラフィアートとしての表情も持ちながら、「好みと色彩について議論すべからず」「禍を転じて福となす」「時代が変われば風習も変わる」——普遍的なフランスの格言たちが、色と形を纏い、新たな表情で語りかけてきます。ぜひ間近でご覧ください。   「2022-02」 「好みと色彩について議論すべからず」「禍を転じて福となす」——二つのフランスの格言を軸に構成された、井上陽子さんによるコラージュ&ドローイングの融合作品です。ティールブルーとベージュの大胆な色面構成に、黒い縦のラインが鋭いアクセントを加え、言葉と素材、色と余白が幾重にも重なり合います。 「2024-02」 「禍を転じて福となす」「時代が変われば風習も変わる」——フランスの格言が層を成すように刻み込まれた、井上陽子さんによるコラージュ&ドローイングの融合作品です。グレーを基調とした落ち着いた色調の中に、大きな文字の造形と「temps,(時)」の言葉が浮かび上がり、一点だけ置かれた鮮やかなブルーの円が静かな存在感を放ちます。時間と変化をテーマにした、奥行きのある一枚です。 「2025-14」 古書を思わせるページを土台に、鮮烈な赤と深みのある紺の色面が力強く対峙する、井上陽子さんによるコラージュ&ドローイングの融合作品です。「ADELINE」の文字や判読しきれない手書きの走り書き、右下の金色のテクスチャが重なり合い、時間の堆積を感じさせる独特の世界観を生み出しています。余白と密度の緊張感あるバランスが印象的な一枚です。 井上陽子 / Yoko Inoue京都造形芸術大学、洋画コース卒業。世界中を旅して目にした風景や日本での日常の景色を、自身というフィルターを通し、ドローイングやコラージュ作品として発表している。通常の創作活動以外にも、書籍表紙やCDジャケットへの作品提供、著書の出版など、さまざまな境界を越えて活動中。 井上さんの作品はこちらから 井上さんの深堀コラムはこちらから  

  • 作家の深堀りコラム|時間の気配を飾る、ハシモトヒロコの水彩画

    Artist Deep Dive | Watercolors That Decorate th...

    IntroductionThere is a temperature to the light in Hashimoto’s paintings. When soft oranges and yellows overlap with pale blues and grays, it can feel as though she is painting not...

    Artist Deep Dive | Watercolors That Decorate th...

    IntroductionThere is a temperature to the light in Hashimoto’s paintings. When soft oranges and yellows overlap with pale blues and grays, it can feel as though she is painting not...

  • 侘び寂び(わびさび)のこと

    About Wabi-Sabi

    The image is of Shisen-do in Kyoto.   Let me start with a story about our company name.When we first launched the business, our company name was WASAVY. (Pronounced “Wasa-bee.”)...

    About Wabi-Sabi

    The image is of Shisen-do in Kyoto.   Let me start with a story about our company name.When we first launched the business, our company name was WASAVY. (Pronounced “Wasa-bee.”)...

  • 作家の深堀りコラム | つくる時間が、暮らしを整える。Jurianne Matter(ユリアン・マター)

    Artist Deep Dive | Making Time, Shaping Everyda...

    Jurianne Matter’s products offer “time to use your hands” even before they become something “to display at home.” Paper bouquets and trees, boats carrying wishes. Rather than the finished object...

    Artist Deep Dive | Making Time, Shaping Everyda...

    Jurianne Matter’s products offer “time to use your hands” even before they become something “to display at home.” Paper bouquets and trees, boats carrying wishes. Rather than the finished object...

  • 抽象風景画の定義とその魅力

    Painting invisible landscapes - the appeal of a...

    The image is a work by Masanao Taniguchi When painting a landscape, it does not necessarily mean that you are simply copying the mountains and ocean that are there. There...

    Painting invisible landscapes - the appeal of a...

    The image is a work by Masanao Taniguchi When painting a landscape, it does not necessarily mean that you are simply copying the mountains and ocean that are there. There...

  • ハシモトヒロコさんが描いた、抽象風景画の新作をご紹介します。

    ハシモトヒロコさんが描いた、抽象風景画の新作をご紹介します。

    ハシモトヒロコさんの3作品は、余白と静けさを味方にした風景のシリーズです。雪原の足あと、海辺にほどける光、遠景の稜線。場面ごとにモチーフは異なりますが、どれも描き込みすぎず、必要な要素だけをそっと配置することで、見る人の記憶や感情が入り込む余地を残しています。並べて飾ると、季節と時間がゆるやかにつながり、部屋の空気まで澄んでいくように感じられます。   「光を受けて」 ゆるやかな稜線が重なり、広い水面が空を受け止めます。点のきらめきが、時間の流れをやさしく可視化しているようです。 「あの木のところまで  」 まっさらな斜面に、足あとの列が静かに続きます。たったそれだけの要素なのに、歩いた時間や体温まで想像させるのがハシモトヒロコさんの魅力です。 「やさしさの余韻 」 水平線に開いた空と、水面にほどける光。岸のかたちを最小限に置くことで、波音まで聞こえてきそうな静けさが立ち上がります ハシモトヒロコ / Hiroko Hashimoto愛媛県出身、香川県在住の水彩画家。奈良芸術短期大学美術学科洋画コース卒業後、WEBデザイナーとしての経験を経て、2020年よりアーティスト活動を開始。水彩特有の滲みや透明感、色と色が干渉しあうことで偶発的に生まれる色の輪郭に魅了され、現在は地元を拠点に、個展を開きながら作品を発表している。 ハシモトさんの作品はこちら

    ハシモトヒロコさんが描いた、抽象風景画の新作をご紹介します。

    ハシモトヒロコさんの3作品は、余白と静けさを味方にした風景のシリーズです。雪原の足あと、海辺にほどける光、遠景の稜線。場面ごとにモチーフは異なりますが、どれも描き込みすぎず、必要な要素だけをそっと配置することで、見る人の記憶や感情が入り込む余地を残しています。並べて飾ると、季節と時間がゆるやかにつながり、部屋の空気まで澄んでいくように感じられます。   「光を受けて」 ゆるやかな稜線が重なり、広い水面が空を受け止めます。点のきらめきが、時間の流れをやさしく可視化しているようです。 「あの木のところまで  」 まっさらな斜面に、足あとの列が静かに続きます。たったそれだけの要素なのに、歩いた時間や体温まで想像させるのがハシモトヒロコさんの魅力です。 「やさしさの余韻 」 水平線に開いた空と、水面にほどける光。岸のかたちを最小限に置くことで、波音まで聞こえてきそうな静けさが立ち上がります ハシモトヒロコ / Hiroko Hashimoto愛媛県出身、香川県在住の水彩画家。奈良芸術短期大学美術学科洋画コース卒業後、WEBデザイナーとしての経験を経て、2020年よりアーティスト活動を開始。水彩特有の滲みや透明感、色と色が干渉しあうことで偶発的に生まれる色の輪郭に魅了され、現在は地元を拠点に、個展を開きながら作品を発表している。 ハシモトさんの作品はこちら

  • 作家の深堀りコラム | 間合いを纏う作家。貴真

    Artist Deep Dive | Kishin: An Artist Draped in ...

    The Beginning, Without a Clear Reason Kishin began painting in the late twenties, according to the artist. There was no strong motivation or fixed vision of the future. It started...

    Artist Deep Dive | Kishin: An Artist Draped in ...

    The Beginning, Without a Clear Reason Kishin began painting in the late twenties, according to the artist. There was no strong motivation or fixed vision of the future. It started...

1 of 8